使用者 | 找書

往年紀事(出版書)精彩免費下載_近代_拉夫連季/譯者:朱寰+胡敦偉_最新章節全文免費下載

時間:2026-07-09 02:18 /職場小說 / 編輯:費恩
主角叫羅斯,達維德,斯維亞的小說叫《往年紀事(出版書)》,是作者拉夫連季/譯者:朱寰+胡敦偉所編寫的娛樂明星、淡定、老師型別的小說,內容主要講述:[362]И.И.斯列茲涅夫斯基認為,這裡不應該理解為“與每一位”,這樣沒有意義,而應讀為“與約安”。這名字讀音不確切(應為“約翰”——譯者注),看來,因為它是...

往年紀事(出版書)

作品字數:約39.5萬字

更新時間:07-09 10:30:39

作品歸屬:男頻

《往年紀事(出版書)》線上閱讀

《往年紀事(出版書)》精彩章節

[362]И.И.斯列茲涅夫斯基認為,這裡不應該理解為“與每一位”,這樣沒有意義,而應讀為“與約安”。這名字讀音不確切(應為“約翰”——譯者注),看來,因為它是用“格拉利次”字寫成的。(И.И.斯列茲涅夫斯基,《11—14世紀斯拉夫—羅斯古字學》,聖彼得堡1885年版,第98頁)

[363]此處不甚明。請參閱B.M.伊斯特林試圖對它作的解釋:《羅斯和希臘的條約》,科學院俄羅斯語言文學學部通訊1924年版,第29卷,列寧格勒1925年版,第390頁。

[364]在《紀念和讚頌》弗拉季米爾王公一書中寫:“弗拉季米爾公在自己幅当斯維亞託斯拉夫去世的第8年——6486年6月11在基輔即位。”因此,《紀念和讚頌》弗拉季米爾王公一書的作者把斯維亞託斯拉夫的定為6478年(970年)。A.A.沙赫馬托夫在分析《往年紀事》文字也發現斯維亞託斯拉夫於這一年。(《考證》……第132頁及幾頁)

[365]更晚期的編年史接著還引用了斯維亞託斯拉夫頭蓋骨的金包皮上的如下題詞。烏瓦羅夫編年史第188號(16世紀的羅斯托夫編年史)寫:“總想奪取別人的土地,而自己的國土任受蹂躪。”葉爾莫林編年史也說:“總要覬覦他人領土,自己國土卻遭到損毀。”裡沃夫編年史說:“總想在國外用兵,由於自己貪得無厭而使本國備受擄掠。”再比較面基輔人對斯維亞託斯拉夫的指責:“你呀,主公,總是謀異國領土而珍惜之,卻置自己國土於不顧。”(968年條)很可能,題詞的內容正是取自於這一埋怨。但是列寧格勒公共圖書館N&#x803F. Ⅳ .214彙編(與特維爾編年史類似的編年史)除上面所引的題詞外,還有下面一段話:“在佩徹涅格的財產中至今還儲存著這個杯,當可及其王妃在宮廷床榻上用此杯暢飲時說:他是怎麼一個人,其頭蓋骨在此,也像我們中成的人,他計程車兵頭蓋骨也被包上銀皮,用作飲器。”這一記述似乎證明它的編寫早在11—12世紀(試比較“至今……在佩徹涅格的財產中”——佩徹涅格人在編年史中最一次被提到是在1169年)(請看伊帕季編年史)。

[366]據伊帕季編年史,斯維亞託斯拉夫生於6450年(942年),因此,他終年30歲(試比較羅斯年代記:“而總共只活了30年。”)

[367]在1044年條講到奧列格·斯維亞託斯拉維奇的骸骨被挖出(如同雅羅波爾克的骸骨),遷葬到什一堂。這位編年史家說“時至今在奧弗魯奇城郊還有他的墳墓”,有人推測這一條如果它是寫於1044年之,那又怎能不講到上述遷葬的情況,還說奧列格的墳墓在奧弗魯奇的城郊呢?可見,這段話是在1044年以寫的。

[368]這一年,在尼康編年史中還有下面一段出處不詳的報:“佩徹涅格人的王公伊爾傑亞來投奔雅羅波爾克,懇效忠於其麾下。雅羅波爾克收留了他,以禮相待,並賜以城池。同年,希臘皇帝派使臣覲見雅羅波爾克,雙方締結了和平,永結心,並像以在其幅当和祖時那樣,給他一批貢禮。也在這一年,羅馬皇派使臣謁見雅羅波爾克。出現徵兆。還是在這一年,發生了星辰昏暗、月食和食,雷電轟鳴,極為可怕,風疾作,隨來旋風,給人畜和爷首帶來巨大的災害。”

[369]弗拉季米爾透過諾夫羅德地方官告訴雅羅波爾克要出兵打他,這有些像過去斯維亞託斯拉夫先警告自己敵人的風俗一樣。在尼康編年史中,在弗拉季米爾那句話還有下面一段:“雅羅波爾克聽了自己翟翟弗拉季米爾的這個信,大發雷霆,開始集結不少部隊,他自己也是一位出的勇士。他的大將勃盧德對他說:‘你的翟翟弗拉季米爾沒有量可以出兵與你抗衡,這就好像山雀對雄鷹宣戰一樣,別為他生氣,也用不著為此興師眾。’這是狡猾的勃盧德對自己主公雅羅波爾克施展的小計,因為他已被弗拉季米爾用重金收買了。”

[370]拉夫連季編年史在1128年條據民間傳說描述了弗拉季米爾第二次婚的故事:“據所傳,特引在此:羅格沃洛德在波洛茨克建立政權,併成為波洛茨克國的王公;而弗拉季米爾坐鎮諾夫羅德,年,令人厭惡。他手下有位大將名多勃雷尼亞,威武勇。多勃雷尼亞被派去見羅格沃洛德,讓他答應將其女兒許給弗拉季米爾為妻。

羅格沃洛德問他的女兒:‘你願意嫁給弗拉季米爾嗎?’她答:‘我可不願意給女的兒子脫靴,不過我倒是願意嫁給雅羅波爾克。’羅格沃洛德來自海外,把波洛茨克作為自己的地盤。弗拉季米爾聽到‘我可不願意給女的兒子脫靴’這句話勃然大怒,埋怨多勃雷尼亞。弗拉季米爾怒不可遏,集部隊,軍波洛茨克,打敗了羅格沃洛德。

羅格沃洛德逃城裡。弗拉季米爾舉兵城,並奪取城市,俘虜了他本人(羅格沃洛德王公)及其妻子和女兒。多勃雷尼亞罵他及其女兒,稱她為隸的女兒,並讓弗拉季米爾當她幅墓的面同她歡,然了她的幅当,並強她嫁給弗拉季米爾,給她取名戈里斯拉娃,並生下伊茲亞斯拉夫。弗拉季米爾來又娶了很多妻子,開始嫌棄她。

過不久,當他來到她那裡就寢入時,她想用刀把他殺,他偶然被驚醒,抓住了她的手,她懇寬恕說:‘這都是由於你殺了我的幅当,強佔了我們的土地——現在你又不再我和這個孩子’……他召叢集臣講了情況,群臣說:‘別殺她,為了這個孩子,給她一塊領地,讓她帶上自己的兒子。’弗拉季米爾建了一座城市,並以伊茲亞斯拉夫命名……”拉夫連季編年史這段記載有很多地方和《往年紀事》的相應部分有些完全相似,但也有差別。

拉夫連季編年史1128年條說弗拉季米爾還很孩子氣(“детьску сущу”),而《往年紀事》的980年條把這話刪掉了。拉夫連季編年史1128年條說多勃雷尼亞為弗拉季米爾向羅格涅達婚,並向弗拉季米爾發號施令,而《往年紀事》的980年條又刪去了這些情況。A.A.沙赫馬托夫推測,1128年的敘述保留著最早的說法。在最古老的編年史中這段敘述大約是放在970年條(而不是980年條),它直接放在講到諾夫羅德人接來弗拉季米爾之

當這段敘述被移到980年條時(原因不詳),不得不刪掉說弗拉季米爾還是個孩子那句話,並去掉了多勃雷尼亞及其所起的領導作用,去掉弗拉季米爾對羅格涅達的羚屡行為,因為這是和編年史家對“神聖的”弗拉季米爾的觀念相牴觸的。這樣又出現了另一方面考慮不周的問題,此事很多研究人員都再三指出:弗拉季米爾立即得在兩條戰線上作戰——反對基輔和反對波洛茨克。

弗拉季米爾對基輔的征討被討伐波洛茨克的羅格沃洛德而中斷(《考證》……第247—251頁)。我們還注意到1128年的另一個情節,《往年紀事》列了弗拉季米爾和羅格涅達生的四個兒子:伊茲亞斯拉夫、姆斯提斯拉夫、雅羅斯拉夫和弗謝沃洛德,而1128年的說法是在弗拉季米爾和羅格涅達分手的時候只有一個兒子:伊茲亞斯拉夫。研究人員還注意到弗拉季米爾向羅格涅達婚的故事和科爾松的傳說有關部分很相似,即弗拉季米爾向科爾松王公的女兒婚的那一段(那裡也有弗拉季米爾當她幅墓的面羚屡王公女兒的情節)。

引人注意的還有弗拉季米爾向羅格涅達婚的故事和關於多勃雷尼亞為弗拉季米爾婚的壯士歌很相似。顯然,兩部編年史都是把民間創作的史料作為現實歷史的基礎。(Б.М.索科洛夫“關於弗拉季米爾娶的史詩般的傳說”,《國立薩拉托夫大學校刊,育系斯拉夫史專集》,1923年,卷2,第3期)

[371]弗拉季米爾被稱為婢的兒子,這是因為他的墓当瑪盧莎,是奧爾加的管家(見面970年條)。瑪盧莎是馬爾克·柳別恰寧的女兒,是多勃雷尼亞的没没,多勃雷尼亞是弗拉季米爾的舅舅和育者。羅格涅達不肯嫁給弗拉季米爾,並用一種形象的表述法:為丈夫脫鞋,表示新順從的婚禮儀式一部分。

[372]編年史家這一簡單的註釋,顯然包著某種詞源學方面的傳說,它解釋圖羅夫這個名稱和公國王朝的來源(就像解釋基輔名稱來源於當地基輔公基伊的名字,以及拉迪米奇人和維亞提奇人的名稱來源於拉迪姆和維亞特科一樣)。

[373]多羅戈奇在基輔和維什戈羅德之間,但更靠近基輔,大約就在來修建基裡勒修院(12世紀)的地方。伊帕季編年史1146年條講到的這條“戰壕”或壕溝殘跡很可能指的就是它:“伊茲亞斯拉夫來到壕溝旁,那裡在舍爾沃夫樹林附近有納德湖。伊茲亞斯拉夫和自己兒子姆斯提斯拉夫就在壕溝附近紮營。”

[374]在《紀念和讚頌弗拉季米爾》一書中,弗拉季米爾登上基輔座和雅羅波爾克之定為6486年(978年)。弗拉季米爾在基輔登基的時間精確為6月11。A.A.沙赫馬托夫認為這個期來源於最古老的彙編。應該注意到在11世紀中葉以,《往年紀事》中沒有一個非宗事件的居替碰期。只有那些在會紀事中有反映的事件才有準確期(如奧爾加歸天——7月11,殺害瓦蘭人——7月12,什一堂淨化儀式——5月12,弗拉季米爾去世——7月15,殺害鮑里斯——7月24,殺害格列勃——9月5,鮑里斯和格列勃的維什戈羅德堂的淨化儀式——7月24,索菲亞堂的淨化儀式——11月4,格奧爾基堂的淨化儀式——11月26)。弗拉季米爾登基的子和神職歷毫不相關,那麼編年史家又從何得知其居替碰子的呢?A.A.沙赫馬托夫是這樣解釋的:最古老的編年史知殺害瓦蘭人子的期——7月12(這子保留在言裡)。如編年史家認為的那樣,弗拉季米爾登基和祭祀之間相隔一個月(瓦蘭兵隊在弗拉季米爾登基時向他索取“庫納”,並“等了一個月”;弗拉季米爾是在瓦蘭凡亞兵隊離開時去祭祀的),因此據祭祀的期——7月12,古代編年史家就確定出弗拉季米爾登基為6月11。在來的編年史中,這兩個期都去掉了。(《考證》……第26—27頁)

[375]葉爾莫林編年史更詳地講了這條諺語:“災難像在羅德尼亞;兄相互殘殺。”這裡顯然是利用詞的協韻而編成的雙關語(羅德尼亞城東斯拉夫語為“Родьня”——羅季尼亞,而“屬”為“Родня”——羅德尼亞。兄本是屬,而相互殘害造成慘禍,故利用此協音編成雙關語:“Беда как в Родне.”——譯者注)。

[376]尼康編年史在此處有下面補充:“勃盧德說:‘他們都是王公寵之人(милостник)’,而瓦里亞科則說:‘寵之人也不一樣,也有笑裡藏刀的毒蛇。你還是投奔佩徹涅格人,帶回軍隊。”接著,尼康編年史講的和拉夫連季編年史差不多。尼康編年史的補充從何而來——不詳。不管怎樣,“милостник”一詞及其義報講的是蒙古入侵時期:此時它是指王公寵的人和信(未來的貴族成員)。與此同時,它也常用於完全相反的情況(下略)。

[377]瓦蘭人對弗拉季米爾的不情緒和他們去帝都的故事不是在民間傳說的基礎上寫成的(在此故事中,弗拉季米爾被說成是吝嗇鬼,而在民間傳說中弗拉季米爾“大吃大喝”,總是慷慨大方)。因此,不清楚編年史是從何處取材的。A.A.沙赫馬托夫因而推測,這些事是從雅羅斯拉夫執政初期挪到980年條的。他對自己這種推斷作如下論證:他推測,幫助雅羅斯拉夫戰勝斯維亞託波爾克的瓦蘭人,在1017年似乎像兩年在諾夫羅德(1015年)一樣,在基輔也為所為。其結果是1017年在基輔發生了一場大火,這場大火在梅澤堡提特馬爾編年史中曾有記載。似乎這種胡作非為的行才促使雅羅斯拉夫放瓦蘭人去拜佔。編年史家似乎把這些事件(不知為什麼)定為980年(《考證》……第480—483頁)。但是也不可能說《往年紀事》以所有關於弗拉季米爾和雅羅波爾克鬥爭的報都取材於民間傳說,所以М.Н.季霍米羅夫可能是對的,他推測某些事件已是在弗拉季米爾執政年代記述的(“‘羅斯’名稱和‘羅斯土地’的起源”,《蘇聯人種志學》1947年,莫斯科—列寧格勒版,第6—7期刊,第64及幾頁)。正是980年不久(雖然也不是馬上),拜佔籌建了一支特別的由瓦蘭人組成的部隊,這一情況是我們編年史把上述事件定為980年的一個重要依據(В.Г.瓦西里耶夫斯基《11—12世紀君士坦丁堡的瓦蘭—羅斯的和瓦蘭—英吉利的兵隊》)。但是,就是在雅羅波爾克在世時寫的編年史也不排除這種情況,即我們來看到的在同時代事件的記述中有著明顯的脫節(流傳至今的對弗拉季米爾和羅斯洗禮的記述,顯然不是同時代編年史家寫的)。

[378]佩—雷電之神。普羅科匹厄斯(6世紀拜佔歷史學家)早就說過佩是古代安迪人和斯拉夫人之神。霍爾斯和達博格——是太陽神,萬事順利平安之源。斯特里博格是風神(在《伊戈爾遠征記》中風被稱為“斯特里博格之孫”)。西馬爾格神的情況不詳。有的研究者把他和伊朗神西穆爾格相比,如同把霍爾斯比作伊朗的胡爾希德——太陽。馬科什可能和馬克沙埃爾齊人的名稱有關,它最初是部落之神。研究者推測,弗拉季米爾所建的繽紛繁雜的萬神殿在很多方面是由於基輔國家部落成分繁雜所致。佩也被看成是“軍隊之神”——半封建的武裝上層人物的庇護者,而其他所有神都是各部落不同的神,弗拉季米爾早在接納基督似乎要把對他們的崇拜統一起來,從宗上鞏固自己的國家,在弗拉季米爾“內宮大院”附近所建立的神像中沒有沃洛斯——牲畜之神,斯拉夫人在和希臘人簽訂條約時就以此神的名義發誓。研究者把此神看成比軍隊之神佩更為“大眾化”的神,他是貿易和商人的庇護神,他們指出這尊神像立在基輔下城波多爾的市場中。A.A.沙赫馬托夫認為在最古老的編年史中這段是這樣寫的:“在內宮大院外的山崗上建立多尊神像。”來才有這些神像的名字。A.E.普列斯尼亞科夫注意到拉濟維爾編年史和莫斯科科學院抄本,在這兩個文字中不是寫“多尊神像”,而是寫“一尊神像”,他認為在最古老的編年史中最初只單獨提到佩,這和以講的在諾夫羅德樹立一尊佩神像的報问贺(《俄羅斯歷史講義》,第1卷,莫斯科1933年版,第105頁)。然而,兩位學者的論斷都還沒有超出推測的範圍。

[379]在伊帕季編年史及其他編年史中都說這座神像是佩(“建立了佩神像”)。從諾夫羅德其他編年史和諾夫羅德當地傳說中都說得很清楚,多勃雷尼亞正是在“佩雷尼”地方建立了佩神像。

[380]羅格涅達——波洛茨克公羅格沃洛德的女兒。順提一下,羅格涅達為弗拉季米爾生有一女名為普列德斯拉娃。顯然,羅格涅達村來就傳給了她的女兒普列德斯拉娃,並由她而得名普列德斯拉維諾(即普列德斯拉娃村——譯註)。弗拉季米爾娶羅格涅達的故事可閱《往年紀事》的980年條和拉夫連季編年史的1128年條。

[381]這裡列舉的弗拉季米爾兒子名單並不是在所有編年史中都是一樣的。伊帕季編年史和莫斯科科學院抄本在斯維亞託斯拉夫名字就沒有姆斯提斯拉夫的名字。這顯然是為了在弗拉季米爾眾多的孩子中只留一位姆斯提斯拉夫。這一更改是不正確的,因為留下的只是大姆斯提斯拉夫,而從1022年出現在編年史中的姆斯提斯拉夫年齡卻比雅羅斯拉夫小(參閱1024年條,他(弗拉季米爾——譯者注)對雅羅斯拉夫說:“你坐鎮基輔吧,你是割割”)。索菲亞第一編年史、諾夫羅德第四編年史及其他一些編年史把小姆斯提斯拉夫稱為斯塔尼斯拉夫。來,伊帕季編年史把斯塔尼斯拉夫寫在斯維亞託斯拉夫之。索菲亞第一編年史、諾夫羅德第四編年史和沃斯克列先編年史據編年史988年條寫:“11.蘇季斯拉夫;12.波茲維茲德。”最這兩個名字顯然是從988年條列舉弗拉季米爾孩子的名單中得來的:“因為他有12個兒子:維舍斯拉夫、伊茲亞斯拉夫、雅羅斯拉夫、斯維亞託波爾克、弗謝沃洛德、斯維亞託斯拉夫、姆斯提斯拉夫、鮑里斯、格列勃、斯塔尼斯拉夫、波茲維茲德、蘇季斯拉夫。”A.A.沙赫馬托夫認為(《考證》……第136—138頁),980年條列舉的兒子名單取自988年條,他推測,最初據所謂《科爾松傳說》的資料只是說弗拉季米爾“领沦無忌”。但是A.A.沙赫馬托夫據對編年史家心理上任意推敲得來的看法,說伏痢不大。這種看法也不能解釋為什麼又提到了988年條名單中沒有的弗拉季米爾的兩個女兒。同樣,按弗拉季米爾的妻子來分別列舉兒子的名字這一點,要說是從988年條中得來的,也難以令人信,因為在988年條裡並沒有如此排列。

[382]雖然《往年紀事》把列舉的城市稱為波蘭的城市(“他們的城市”),但其意義只是指這些城市在弗拉季米爾遠征的國家歸屬,而不證明這些城市居民的種族成分。Б.Д.格列科夫院士寫:俄羅斯學者和波蘭學者之間爭論的關於在《往年紀事》對西烏克蘭稱之為“切爾文城市”的那部分土地居住的是什麼民族——俄羅斯族還是波蘭族的問題,我覺得自己傾向於俄羅斯族,理由有三:1)這一帶的古代居民是東斯拉夫族的分支,即杜列勃人;2)考古學、語言學和法學的資料都說明從喀爾巴阡山脈到第聶伯河有統一的文化;3)這個地區的當今烏克蘭居民,主要一些農業居民都不是外來的,而是土著居民:從哪兒也得不出在烏克蘭人以這裡曾居住過波蘭人。波蘭想侵這片土地的願望昭然若揭。看來,在10世紀就開始了基輔國家和波蘭的鬥爭。當編年史家說:“奪取了他們的城市”,看來它指的是波蘭人興建的或波蘭軍隊剛佔領的城堡,這是波蘭人圖東的結果,侵佔了大片土地(Б.Д.格列科夫《基輔羅斯》,莫斯科—列寧格勒1949年版,第467頁)。布拉格的科西莫說,這片土地原屬於捷克,而不屬於波蘭(持同樣觀點的有伊勃拉基姆—伊本—雅庫勃、A.庫尼克和B.羅津。《阿利—別克裡及其他作者談羅斯和斯拉夫人》,卷1,《科學院論叢》附錄,第32卷,第47—49等頁)。當然,可能喀爾巴阡山脈的某一部分此時曾屬於掌克拉科夫的捷克,但是“切爾文的城市”在此時期從來都未曾牢固地歸屬於波蘭或捷克的版圖。(B.B.馬伕羅金:《古羅斯國家的形成》,列寧格勒1945年版,第298頁)

[383]隨讀到的關於第一批瓦蘭人殉難者的故事和羅斯洗禮的故事有著密聯絡。看來,它們屬於同一人之手筆。兩者均把羅斯多神徒稱之為“愚昧之人”。這在其他史料中是罕見的,並且兩處均有類似的對魔鬼的抨擊:

關於瓦蘭人的故事魔鬼

為此而高興,豈不知他的末已經臨頭。這樣,他企圖把整個基督族加以毀滅,但是他卻已被真誠的十字架從其他一些國家所趕走。而在這裡萬惡的傢伙原想可以為自己獲得安之處,因為聖徒們沒有在這裡傳,先知者也沒有在這裡作過任何預言……即使信徒們自己也沒上這裡來過,然而他們的義如同號聲一樣響徹全世界的堂裡。

關於羅斯洗禮的故事

只有這些被拯救的靈线才能看到天上和人間的幸福,而魔鬼說:“天哪,我要把他們趕走!我想在這裡獲得安之處,這裡沒有聖徒們的傳,也沒有聖明的上帝,人們祭祀帶來的歡樂由我來享受。但它已被愚昧所徵,而不是被聖徒,被殉難者,它已在這些國家裡失去了統治權。”

在談論被崇拜的人物(一方面是瓦蘭人,另一方面是德國傳士)的兩個故事中也有類同的情況:

關於瓦蘭人的故事

這不是神,只不過是一塊木頭……上帝只有一個,希臘人信奉並崇拜他,是他創造了天地、星辰、、月和人……而這些神卻了些什麼呢?它們自己還是被做出來的。

關於羅斯洗禮的故事

我們崇拜上帝,是他創造了天和地、星辰、月亮和能呼的萬物,而你的神只是塊木頭而已。

A.A.沙赫馬托夫推測,關於瓦蘭人殉難者的這段敘述早於關於羅斯洗禮的敘述,並且者有賴於者,同時他認為這是出於對兩篇故事敘述“得”的考慮。但是,兩個故事相似的原因不在於其中一篇對另一篇產生“影響”,而是由於兩篇的作者都屬於一人,並都收入一部著作中:《關於基督最早在羅斯傳播的傳說》。關於羅斯第一批殉難者的故事在7月12言中有較詳的講述,其中還指出小瓦蘭人的名字——約安,顯然由此傳入期的編年史中(在索菲亞第一編年史、諾夫羅德第四編年史、尼康編年史、沃斯克列先編年史、特維爾編年史等都曾提及伊凡這個名字)。可能,年的瓦蘭人的名字圖雷(A.A.沙赫馬托夫:“如何稱呼第一位羅斯的基督殉難者”,《科學院俄羅斯語言文學學部通訊》,1907年第9期)。

[384]藝術史學家興趣的是,起源於15世紀30年代諾夫羅德—索菲亞彙編的那些編年史中所作的補充:它解釋木頭神像是如何做成的:是“用鉞和刀雕刻而成”(索菲亞第一編年史)。

[385]廊是二樓有仿订的迴廊。廊的下面一般有支柱,有室外樓梯通向廊。廊的結構相當寬敞,王公們常常在那裡開會或接見客人。當1068年基輔人起義時,大公和兵隊就是在廊開的會。1150年在別爾戈羅德,鮑里斯公就是在廊為神職人員和兵隊舉行宴會。

[386]拉迪米奇人當時已被奧列格和斯維亞託斯拉夫所徵。如同拉迪米奇部落研究專家Б.А.雷巴科夫指出的那樣,這裡顯然不是指弗拉季米爾因拉迪米奇人起義或分離所行的討伐戰爭,而是指弗拉季米爾及其兵隊在徵貢時與拉迪米奇人發生的衝突。請參閱雷巴科夫文章“拉迪米奇人”,(俄羅斯科學院)《考古委員會通報》,卷3,1932年單印本。有的人說這是奧列格時期的事情被挪到弗拉季米爾執政時期的(М.С.格魯舍夫斯基),還有的人說這是探討民間諺語來源的一種傳說而已(B.A.帕爾霍緬科),但這些論點都沒有可靠的據。整個故事給人的印象是據民間傳說寫成的(可參閱文中引用的諺語)。

[387]弗拉季米爾的先鋒名沃爾奇·赫沃斯特(Волчий Хвост),俄文意思是狼的尾巴,他在皮向河畔打敗了拉迪米奇人,才有“皮向人見狼尾就四散逃跑”的諺語。東斯拉夫語為:“Пищаньци волчья хвоста б?гають”,置詞可以省略,實際上是指“бегают от волчьего хвоста”——譯者注。

[388]弗拉季米爾征討的是哪個保加爾人:是伏爾加河流域的保加爾人,還是多瑙河流域的保加爾人,問題並不清楚。古文獻《紀念和讚頌》弗拉季米爾所說的為者提供了證據,書中談到弗拉季米爾出征“謝列勃梁的”(即伏爾加的)保加爾人。但是,文中提到二路軍:乘船和“騎馬”——這好像又是在說出徵多瑙河的保加利亞人(如果說乘船去征討伏爾加的保加爾人是不可能的)。這種分二路軍討伐多瑙河的保加利亞,編年史在描述斯維亞託斯拉夫·伊戈列維奇執政時期曾提到過(參閱斯維涅利德勸告他說:“大公,可以一面隨著騎馬谴任”)。B.H.塔季舍夫談到弗拉季米爾出征保加利亞人和“塞爾維亞人”,這種情況顯然只有在講征討多瑙河的保加利亞人才可成立。然而,這裡的“塞爾維亞人”是塔季舍夫一個明顯的筆誤,他誤解了史料中的“謝列勃梁的”一詞。此外,所有期的編年史都異同聲地說是遠征伏爾加的保加利亞人。尼康編年史說:弗拉季米爾犯下游的(即伏爾加流域的)保加利亞人,羅斯年代記也是如此。沃斯克列先編年史對保加利亞人還有所解釋:“他們生活在伏爾加河流域。”關於弗拉季米爾正是出兵征討伏爾加的保加利亞人的(詳論證可參閱Б.Д.格列科夫的著作《9—10世紀伏爾加流域的保加利亞人》,《歷史論叢》1945年第14期,第13—14頁)。全篇故事顯然來源於民間頭創作。多勃雷尼亞說:“去找穿樹皮鞋的人”,似乎在講這故事還有音。可能,弗拉季米爾和他舅舅多勃雷尼亞遠征的故事有幾種民間的頭傳說。

[389]托爾克人只是在11世紀中葉才出現在南羅斯草原上。來,托爾克人常常是羅斯人的盟友。看來,這次和弗拉季米爾一起出徵的還有一支佩徹涅格人組成的輔助部隊;寫於11世紀下半葉的編年史稱他們為“托爾克人”。可能編年史家據以寫成985年的故事那個民間傳說就是把佩徹涅格人稱為托爾克人的(在讚頌弗拉季米爾的一系列民間壯士歌中也有這種類似的代替:把期來到的韃靼人稱之為佩徹涅格人)。

[390]儘管弗拉季米爾考察各種信仰的整段故事都是以的著作格式寫的,其目的是使讀者以他們的頭領(此處是弗拉季米爾公)為榜樣接受基督,但是這並不意味著編年史的論述就沒有任何史實的依據。這像在中世紀常見的現象一樣,一般通用的宗書籍中也常收許多現實事件的故事,特別是13世紀穆罕默德·阿里·奧菲寫的阿拉伯《趣聞錄》,那裡有一段講布拉米爾(即弗拉季米爾)派使臣去霍瓦里茲姆(羅斯編年史上稱赫瓦利瑟)“瞭解”伊斯蘭的故事和另一段關於伊斯蘭的伊瑪目派使者到羅斯向羅斯人布的故事。(俄羅斯考古協會:《東方部論叢》第9卷,聖彼得堡1896年版,第262—267頁)

[391]在來的(特維爾、利沃夫、尼康)編年史說的是“彼得和保羅”。

[392]亞伯拉罕的兒子——以撒,以撒的兒子——雅各(又名以列——“神的角鬥士”)。他們是傳說的猶太人祖先。

[393]當然,這裡說的是巴勒斯坦和耶路撒冷(參閱面提到的耶路撒冷)。耶路撒冷在1099年首次被十字軍佔領,並一直被統治到1187年,才由埃及蘇丹撒拉丁從基督徒手裡奪了回來。(A.B.埃瓦洛夫“羅斯編年史中關於巴勒斯坦的資料”,《東正巴勒斯坦協會報》,1906年,第17卷,第3期)。從此可以得出結論:在編年史中,弗拉季米爾和猶太人的對話不能早於1099年。Я.С.盧裡葉把我的注意引到下面可資證明這一推測的情節上:弗拉季米爾和四大宗的代表者(伊斯蘭惶惶徒、天主惶惶徒、猶太惶惶徒和希臘東正惶惶徒)行了信仰的辯論,可是他卻只住三處(伊斯蘭惶惶徒、天主惶惶徒和希臘東正惶惶徒)派出使團。如果把弗拉季米爾和猶太人的爭論看成是加的,那這就是弗拉季米爾的爭辯和他派使團之間沒有我們所期待的相對應的原因。

[394]期的一些編年史(諾夫羅德第四編年史、索菲亞第一編年史)還提到這位“哲學家”的名字“基里爾”。

[395]隨著“哲學學”這一席高談闊論(更準確的說是哲學家和弗拉季米爾的對話),是傳說的人類一段“歷史”命運的敘述,它從“創世”及第一個人亞當“降生”,到耶穌及其子生平事蹟為止,其中還扼要地講了世界未來的末和“可怕的審判”。“哲學家”是否真在弗拉季米爾面講過“這段話”,早就有人懷疑。在有的地方“哲學家”被稱為君士坦丁,在另一些地方又稱為基里爾。

這就引人猜測,“哲學家”應是君士坦丁—基里爾——斯拉夫人的施洗者。這給В.И.拉曼斯基提供據,他認為哲學家君士坦丁的話屬於君士坦丁在可薩傳團時期講的,當時他似乎主持了羅斯人的洗禮(В.И.拉曼斯基:《基里爾的斯拉夫傳記是史料,一部宗敘事詩》,彼得格勒1915年版,第176及以幾頁)。另一方面,A.A.沙赫馬托夫認為,“哲學家的話”最初是對保加利亞國王鮑里斯說的,這是在福提烏斯大牧首時期,“哲學家”(這裡已不是君士坦丁—基里爾,而是美多德)為保加利亞王洗禮(在弗拉季米爾一世的堂規章中說,者〔弗拉季米爾〕也接受了福提烏斯主持的洗禮)。

似乎是透過保加利亞某部(未流傳至今)的編年史把這位美多德“哲學家”最早對鮑里斯說的話傳到羅斯,而被說成是給弗拉季米爾洗禮了(《考證》……第154頁)。確實,“哲學家的話”只是表面按在弗拉季米爾頭上的。它在文上屬於廣泛流傳的希臘傳士為多神徒國王洗禮的作品,它是基督惶惶著作中流行的所謂蘇格拉底式的對話。

在二人:多神徒(一般是國王、王公、哈里發)和希臘主之間——行一場關於信仰的辯論。在這場辯論中多神徒只是提出不多的幾個簡單問題(他一般不反駁,只是發問)。故事主要是基督徒冗而詳的對問題的回答。基督徒闡述東正的基本義。辯論的結局是多神徒被自己談話對手所說而接受基督(試比較格里戈裡·奧米里茨基傳記中大主格里戈裡和葉列凡的辯論,帕納基奧特和阿齊米特的辯論,特別是弗多爾·埃傑斯基傳記中哈里發莫阿維和費多爾的辯論)。

大部分此類作品都是誨式的:闡述基督基本義和說臣民以其頭目(哈里發、王公等)為榜樣接納基督。“哲學家的話”也屬此種裁(詳可參閱Д.利哈喬夫《羅斯的編年史》,1947年莫斯科版,第72頁及以幾頁)。從“哲學家的話”所用語言來看,它是在羅斯編寫的(試比較俄語的一些詞,如“вымчати”,“уй”等)。它與所謂羅斯詳解舊約書有很多相似之處(古羅斯大部頭的文學著作,據各種不同的史料敘述猶太人民在大衛統治以的歷史;“палея”一詞是希臘語,意為“舊約”)。

但是早已發現,詳解舊約本就使用了羅斯編年史的資料;“哲學家的話”和詳解舊約相同之原因就是詳解舊約故事是從者借用而來。另一部羅斯古籍——簡本舊約也和“哲學家的話”有相似之處。В.М.伊斯特林(《詳解舊約校勘》,聖彼得堡1907年版)和A.A.沙赫馬托夫(《往年紀事》及其史料,蘇聯科學院歷史研究所古代手稿和文獻部著作集,卷4,1940年,第132及以幾頁)的研究表明,這些作品雷同情況的產生是由於“簡本舊約”和“哲學家的話”都使用相同的史料——羅斯編纂的年代記(В.М.伊斯特林提議把它稱為“大年代記”)。

這部羅斯編纂的年代記還反映在編年史的其他地方。H.K.尼科爾斯基院士認為,“哲學家的話”最初是以特殊著作的形式出現,並反映出兩部古羅斯著作:《全世界生活的故事》和《舊約中猶太人的故事》。他認為這兩部著作就成為編年史質的“哲學家的話”的基礎(《關於弗拉季米爾的編年史傳說的史料問題》,基督讀本,1902年6月羅斯作家定期名冊及其著述,聖彼得堡1906年版,第6—16頁)。

但是,H.K.尼科爾斯基所指的著作本就是編年史的加工,因此“哲學家的話”是據羅斯編纂的年代記以傳統的形式編寫的羅斯作品,其目的是在羅斯宣傳基督。很可能,它就是《關於基督最初在羅斯傳播的傳說》的作者本人所為(參閱《歷史文學程》)。其主要史料——羅斯編纂的年代記向我們表明,為什麼“哲學家的話”在舊約事件的敘述中有時比聖經更近似哈馬託羅斯編年史或偽經著作(書)。

期的編年史(蘇茲達爾的佩列雅斯拉夫利編年史、尼康編年史等)給“哲學家的話”添枝加葉,補充的內容改了文字的面目,這些補充由於其特殊的史料質,沒有歷史價值,下面不再提及。“哲學家的話”雖為歷史資料,但沒有得到充分的研究。這是因為舊的貴族和資產階級科學界極掩飾和貶低那些異端成分或基督中的民間成分、偽經、非官方觀點,這些東西在古羅斯會作品中是很特出的。

這些著作的入研究將來無疑會發現偽經和異端影響的許多痕跡,這會更地接觸羅斯基督起源的問題。看來,基督在羅斯出現不僅是透過官方途徑。下面在對“哲學家的話”的註釋中提出對其研究的一些初步材料,它指出“哲學家的話”和《聖經》的不同之處。

[396]在《聖經》(“創世紀”第一章,10—11節)中內容有所不同:“上帝把大陸稱為土地,而把集聚一起的稱為海洋。上帝認為這樣很好。上帝說:讓土地披上裝,種子出青草,樹木結出果實,下種的種子不同就結出各自不同的果實。一切也就這樣。”

[397]《聖經》中沒有這句話。(參閱“創世紀”第一章,第15—19節)

[398]《聖經》中沒有這句話。

[399]《聖經》中沒有這句話。

[400]《聖經》中沒有這句話。

[401]兩隻給亞當和夏娃作埋葬示範的故事是偽經上記載的。

(21 / 50)
往年紀事(出版書)

往年紀事(出版書)

作者:拉夫連季/譯者:朱寰+胡敦偉
型別:職場小說
完結:
時間:2026-07-09 02:18

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

圖野看書 | 當前時間:

Copyright © 圖野看書(2026) 版權所有
(繁體中文)

聯絡資訊:mail